𝐻𝑒𝓍𝑒𝓇
Gegenwind formt den Charakter
Soweit ich weiß, heißt sie Inkontinenzia Podex, so soll es in den Untertiteln stehen.ihren zweiten Namen
Andere Quellen meinen Inkontinenzia Poback, verstehen kann ich es auch nicht.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Soweit ich weiß, heißt sie Inkontinenzia Podex, so soll es in den Untertiteln stehen.ihren zweiten Namen
Darauf hat da keiner geachtet, siehe Schwanzus Longus oder Stechus KaktusEs gibt weder k noch z in der lateinischen Sprache![]()
Gute Besserung und schnelle Genesung!Fetter Infekt. Seit Donnerstag liege ich flach…
![]()
Es gibt weder k noch z in der lateinischen Sprache
Darauf hat da keiner geachtet, siehe Schwanzus Longus oder Stechus Kaktus
Dann hießen die wahrscheinlich Schwancus Longus und Stechus Cactus.Aber hier))
das C wurde wie K ausgesprochen. Caesar sprach man wie Kaisar aus. Daher kommt dann der Dienstgrad Kaiser. Z. B. bei Franz Beckenbauer.Incontinentia Popo!
(Hinweis: Es gibt weder k noch z in der lateinischen Sprachebis auf ganz wenige Lehnwörter)
Na na, ich habe Kirchenlatein gelernt, da war das nicht so!das C wurde wie K ausgesprochen. Caesar sprach man wie Kaisar aus. Daher kommt dann der Dienstgrad Kaiser. Z. B. bei Franz Beckenbauer.![]()
Es gibt auf Youtube ein paar Videos, die sich mit dem Thema beschäftigen. Das mit dem C => K gilt als gesichert, manches lässt sich aus Schreibfehlern rekonstruieren. Man hat versehentlich so geschreiben, wie man spricht. Manches hat sich aus der Legionärssprache weiterentwickelt. Tête im französischen für Kopf, in Latein heisst es ja Caput. Da gab es in dem damaligen Weltreich sicher schon damals einige Sprachvariationen.Na na, ich habe Kirchenlatein gelernt, da war das nicht so!
Und persönlich vermute ich mal, daß das doch vielleicht etwas italienischer ausgesprochen wurde als bei uns im Unterricht...
cursus cursoriam........Es gibt auf Youtube ein paar Videos, die sich mit dem Thema beschäftigen. Das mit dem C => K gilt als gesichert, manches lässt sich aus Schreibfehlern rekonstruieren. Man hat versehentlich so geschreiben, wie man spricht. Manches hat sich aus der Legionärssprache weiterentwickelt. Tête im französischen für Kopf, in Latein heisst es ja Caput. Da gab es in dem damaligen Weltreich sicher schon damals einige Sprachvariationen.
Wie heisst eigentlich Rennrad auf Latein???![]()
Ich habe mich lange genug mit Latein geplagt, um mir da noch irgendwelche Videos zu anzugucken...Es gibt auf Youtube ein paar Videos, die sich mit dem Thema beschäftigen. Das mit dem C => K gilt als gesichert, manches lässt sich aus Schreibfehlern rekonstruieren. Man hat versehentlich so geschreiben, wie man spricht. Manches hat sich aus der Legionärssprache weiterentwickelt. Tête im französischen für Kopf, in Latein heisst es ja Caput. Da gab es in dem damaligen Weltreich sicher schon damals einige Sprachvariationen.
Wie heisst eigentlich Rennrad auf Latein???![]()
Englisch haben wir von Johnny Cash gelernt. Wir hatten seinerzeit ein Sprachlabor in der Schule. Tonbandmaschinen und Kopfhörer an jedem Platz. Und unser Englischlehrer meinte, Johnny Cash würde ein recht klares Englisch singen/sprechen.Wenn ich allein Englisch so aussprechen würde wie mein letzter Englischlehrer, würde ich heute auch von "Zilly Tschap" reden. Das war das, was ich am häufigsten zu hören bekommen habe...![]()
Und nach dem Ende des römischen Reiches wurde dann plötzlich in Italien italienisch gesprochen?
Ich beschäftige mich immer noch damitIch habe mich lange genug mit Latein geplagt, um mir da noch irgendwelche Videos zu anzugucken...
Ich kann mir nur schlicht nicht vorstellen, daß das so stringent war wie im Unterricht. Sagen wir mal, das römische Reich hat grob 1000 Jahre bestanden und war zeitweise riesig... Wie haben denn hier die Leute so vor ein paar hundert Jahren gesprochen? Es spricht ja heute nicht mal jeder gleich. Und nach dem Ende des römischen Reiches wurde dann plötzlich in Italien italienisch gesprochen? Ich denke, da war doch einiges im Fluß...
Wenn ich allein Englisch so aussprechen würde wie mein letzter Englischlehrer, würde ich heute auch von "Zilly Tschap" reden. Das war das, was ich am häufigsten zu hören bekommen habe...![]()
Wahrscheinlich so ähnlich wie hier die Luther-Biebel, die ja auch als Grundlage des Hochdeutschen angesehen wird. Trotzdem verstehe ich hier die Eingeborenen nicht, wenn sie richtig loslegen...https://de.wikipedia.org/wiki/Göttliche_Komödie#:~:text=Die in Hölle, Fegefeuer und Paradies aufgeteilte Divina Commedia gilt als bedeutendste Dichtung der italienischen Literatur und als Grundlage für die moderne italienische Sprache.
https://www.ladivinaravenna.it/
Ärgert mich nicht, wollte nur mal einen Querbezug zum Radfahren herstellen.
Die Aussprache C=K glaube ich gern, wie gesagt habe ich ja Kirchenlatein gelernt. Ist auch sinnvoll. Wie würde sich das denn anhören: Zolnago?Ich beschäftige mich immer noch damitdas Schullatein ist natürlich eine Festlegung; die Humanisten haben die sog. "Goldene latinität", also die Zeit im 1.Jh v. Chr. (Caesar, Cicero, Vergil, Ovid...) als Maßstab gesetzt und das ist bis heute das Schullatein. Wie sich die Menschen unterhalten haben, können wir nicht wisse. Es muss aber im Reich so gewesen sein, dass sich die Menschen aus Ägypten und aus Britannien verständigen konnten.
C=K ist sicher, die moderne Aussprache a la Zäsar ist falschaber man macht es aus Gewohnneit trotzdem.
die modernen romainschen Sprachen sind Provinzsprachen, die sich nach dem Ende der "Globalisierung" regional weiter entwickelt haben.
Ich hab Englisch von John Peel gelernt.Englisch haben wir von Johnny Cash gelernt. Wir hatten seinerzeit ein Sprachlabor in der Schule. Tonbandmaschinen und Kopfhörer an jedem Platz. Und unser Englischlehrer meinte, Johnny Cash würde ein recht klares Englisch singen/sprechen.