Die "Todestrieb" ist eine wuchtige Downhill Felge ( klar über den angegebenen 600g übrigens). Und eine besonders schöne obendrein.
Genauso, wie deutsche Marketingleute mit Anglizismen gerne daneben greifen, scheint es umgekehrt nicht anders zu sein. Der engliche Importeur hat es mit "selbstzerstörerisch" übersetzt, was nicht ganz falsch, aber immer noch komisch für eine Felge ist. Als ich ihm eine treffendere Übersetzung geliefert habe, war der verdutzte und erheiterte Kommentar: "erzähle bloß keinem, was das wirklich bedeutet!." Wobei ich gerade nicht wirklich sagen kann, ob dem vor Schreck entfallen ist, dass ich die Dinger höchstwahrscheinlich an deutsche Muttersprachler weitergeben werde....
Deutsche Bezeichnungen scheinen irgendwie "hip" zu sein. Wenn die Wortwahl dann auch schon mal irgendwie gewalttätig ausfällt, was Rückschlüsse auf das deutsche Image nicht ganz ausschließt . Aber vielleicht war der Namensgeber auch nur ein Fan der deutschen Romantik, was genauso wahrscheinlich sein kann..........................