Chicks_on_Slicks
Mit Klickepalen - was sonst?
Hatte noch was wichtiges vergessen:
(to) be in commando / (to) go commando - ohne Unterhose
(to) be in commando / (to) go commando - ohne Unterhose

Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Hatte noch was wichtiges vergessen:
(to) be in commando / (to) go commando - ohne Unterhose![]()
also standard
wird es in dem cottage auch eine wama geben? sonst wird da ganz schnell das cottage des todesmuffs
![]()
wie sind den die gebräuchlichen übersetzungen für:
- lutschen - limpet
- heldenkurbeltod - k.A. - ich werde es herausfinden
- Affenriegel - was ist das?
- Bidon - Bottle
... tbc
Au ja, English for stepaways...
Für die Fortgeschrittenen: Redewendungen (Chicks, bitte prüfen und korrigieren...)
- "I drive you out of the shoes" ("Ich fahre dich aus den Schuhen")
- "Driving behind hurts as much as driving in front" ("Hinten fahren tut genauso weh wie vorne fahren")
- "I let you at the mountain stand like a bucket of water" ("Ich lasse Dich am Berg stehen wie einen Eimer Wasser")
- "Rather dead than second" ("Lieber tot als Zweiter")
- "Crucify yourself, you sow!" ("Quäl Dich, Du Sau!")
und natürlich:
- "Chain right!" (...)
![]()
- heldenkurbeltod
Au ja, English for stepaways...
Für die Fortgeschrittenen: Redewendungen (Chicks, bitte prüfen und korrigieren...)
- "I drive you out of the shoes" ("Ich fahre dich aus den Schuhen")
- "Driving behind hurts as much as driving in front" ("Hinten fahren tut genauso weh wie vorne fahren")
- "I let you at the mountain stand like a bucket of water" ("Ich lasse Dich am Berg stehen wie einen Eimer Wasser")
- "Rather dead than second" ("Lieber tot als Zweiter")
- "Crucify yourself, you sow!" ("Quäl Dich, Du Sau!")
und natürlich:
- "Chain right!" (...)
![]()
jetzt wirds echt hoch-englisch. respekt leute.....dat sumz it pretty well up
![]()
jetzt wirds echt hoch-englisch. respekt leute.....![]()
McAlbi Mensch, das kannst du mir doch nicht antun!Ich sitze doch hier im Büro und mir rollen fast die Tränen vor lachen...![]()
Mein Favorit "Crucify yourself, you sow!"![]()
![]()
zu meiner hiwi zeit an der uni hatten mir ein lustiges ratespiel mit "hochenglischen" begriffen. ortsnamen wurden auf englisch übersetzt und mussten dann erraten werden.
z.b. bruchmühlbach-miesau musste aus breakmilcreek-mypig erraten werden
hamma oder![]()
verdammt....ich komme nicht drauf was der monkeybolt heissen soll![]()
inside piped trains![]()
Affenriegel, das wolltest Du doch selber wissen...
Dafür komm ich da nicht drauf... innen-gepfiffene Eisenbahnen?![]()