Flat Eric
Machen ist wie wollen , nur krasser .
Die Bezeichnung " bessere Muffen " präzisiere mal bitte , wie hast du das festgestellt und was ist da besser ...
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Du solltest mal besser englisch lernen. Mein Mondia ist komplett 531.What? Falieros Mondial aus 4 Rohren 531 kostet 129€, und dieses Puch aus komplett 531 nur 100€? Hm. Ich denke dass der Rahmen ruhig 150€ kosten darf. Bocama ist nicht Nervex, klar, aber es gab schlechtere Muffen.
Du solltest mal besser englisch lernen. Mein Mondia ist komplett 531.
Leider nein.
Auszug: "...Stays and Fork blades may NOT be of Reynolds manufacture."
Hier ein älterer Aufkleber:
Anhang anzeigen 350131
Das wird nicht einfach: "Lesser quality" ist jedenfalls aus grammatikalischer Sicht schon mal ausgesprochener Blödsinn und falsch.Na dann übersetz das mal ins Deutsche.![]()
Na dann übersetz das mal ins Deutsche.![]()
Doch, das stimmt schon: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/lesser_2#Das wird nicht einfach: "Lesser quality" ist jedenfalls aus grammatikalischer Sicht schon mal ausgesprochener Blödsinn und falsch.![]()
Na dann übersetz das mal ins Deutsche.![]()
Das wird nicht einfach: "Lesser quality" ist jedenfalls aus grammatikalischer Sicht schon mal ausgesprochener Blödsinn und falsch.![]()
Ist das jetzt Spaß?
Doch, das stimmt schon: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/lesser_2#
€: Zum Aufkleber: was @Tichy unter mir sagt.
"Oberrohr, Sitzrohr und Unterrohr sind Reynolds 531 konifiziert.
Gabelscheiden und Sitz-/ Kettenstreben sind schlechtere Qualität*"
*Das kann bestenfalls 531 normal (nicht-konifiziert) sein, schlimmstenfalls was anderes.
Es geht um diesen Satz:
Auszug: "...Stays and Fork blades may NOT be of Reynolds manufacture."
Nein, das heißt eher “sind unter Umständen nicht”. Das ist mE ne Worthülse für “definitiv kein 531, aber wir wollen’s nett formulieren”.Ah, sorry. Der Satz ist Blödsinn weil:
"Streben und Gabelscheiden dürfen kein Reynolds Material sein"
Nicht alles glauben, was gedruckt steht, mein Bester.Doch, das stimmt schon: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/lesser_2# ...
Nicht alles glauben, was gedruckt steht, mein Bester.
Wenn Du wüßtest, wer hier gerade neben mir sitzt und sich den Bauch hält vor Lachen... .
few--->less--->least...."lesser" ist Quatsch, wenn es als Attribut verwendet wird.
Deshalb steht in Deinem link ja auch zutreffend "Adverb"...verwenden tun sie es dort aber als Attribut.
Eigentlich peinlich.
Nun aber gerne zurück zu den Rohren, nicht unspannend das.

Nein, das heißt eher “sind unter Umständen nicht”. Das ist mE ne Worthülse für “definitiv kein 531, aber wir wollen’s nett formulieren”.
So "schlimm" ist das nicht.
Mein Peugeot Galibier hat auch nur 3 Hauptrohre aus Reynolds 531 "butted".
Der Rest ist was anderes, aber:
Link
2800 Gramm bei RH 59,5 cm (M-O)
Hmm, ich sehe schon, es wird zu spät. May not ist was anderes als must not.
Das heisst übersetzt "Streben und Gabelscheiden können auch kein Reynolds Material sein".
Wer denn, ein Muttersprachler?Nicht alles glauben, was gedruckt steht, mein Bester.
Wenn Du wüßtest, wer hier gerade neben mir sitzt und sich den Bauch hält vor Lachen... .
few--->less--->least...."lesser" ist Quatsch, wenn es als Attribut verwendet wird.
Deshalb steht in Deinem link ja auch zutreffend "Adverb"...verwenden tun sie es dort aber als Attribut.
Eigentlich peinlich.
Nun aber gerne zurück zu den Rohren, nicht unspannend das.
May not = kann nicht. Warum sollen die ,wenn doch 531 Streben verwendet wurden, dann ein "vielleicht" erfinden?