Typisch deutsch ist, dass erwartet wird den Namen eines jeden landessprachlich richig auszusprechen. Dabei macht das, bis auf José Been, quasi niemand. Ansonsten macht das keiner, den ich sonst so höre, die Briten auf GCN nicht, die Belgier nicht, die Niederländer auf Eurosport, Italiener, Spanier, Franzosen, die man auf diversen Streams hört, genauso wenig. Ich halte das auch für arg überbewertet.
Waut van Ardt (so wird er ausgesprochen, nicht geschrieben) wird bei UCI-Übertragungen im Crossbereich gerne mal Wutt wän Aadt ausgesprochen. Stört niemanden, man grinst maximal drüber und weiß, wer gemeint ist.
Was ich bei den Belgiern z. B. schätze, ist der Background (den hat José Been nicht in dem Ausmaß) und die taktische Bewertung von Aktionen. Das versucht zumindest ansatzweise Eurosport/GCN deutsch mit Voig, Migels, Aldag, Lude bzw vorher auch mit Migels/Leclerq.
Bin nach wie vor der Meinung, wem der deutsche Kommentar nicht gefällt, der kann jederzeit auf anderen Kanälen und in anderer Sprache Radrennen gucken.