Ich will jetzt mal eine Lanze brechen für die deutsche Aussprache der Fahrernamen, gleich welcher Nation. Das kann auch mal ein Karapatsch sein. Damit kann ich mehr anfangen als mit irgendwelchen Versuchen, den norwegischen Ausreißer korrekt zu prononcieren. Nur, damit man nicht in irgendwelchen Foren diskreditiert wird, wo Leute stolz drauf sind, vor 2 Jahrzehnten mal ihr Abi in Englisch gemacht zu haben.
Man muss nicht die Aussprache in allen Landessprachen beherrschen, im Gegenteil. Ich selber lese Starterlisten, Nachrichten, und habe die Namen so im Kopf wie ich sie da lese. Ich übe nicht vorher die schwedische, tschechische oder gar irisch-korrekte Aussprache. Macht im Übrigen kein Land der Welt. Merke ich immer wieder, wenn ich in Frankreich mal Fußball-EM oder WM gucke.
Übrigens, wenn ich im Sprint regelmäßig "lose" ("to lose"), bin ich ein "Sprintloser", kein "Sprintlooser". Loose ist ein Adjektiv und beschreibt zum Beispiel die lockere Kettenblattschraube.